forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
769 B
Markdown
21 lines
769 B
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
### Ulangan 21:22
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Musa melanjurkan pembicaraannya dengan bangsa Israel seolah-olah dia berbicara dengan satu orang, jadi kata "kamu" dan "mu" adalah tidak jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# Jika seorang laki-laki berbuat dosa dan patut dihukum mati
|
|||
|
|
|||
|
"Jika seseorang telah melakukan sesuatu yang sangat buruk sampai kamu harus menghukum mati dia"
|
|||
|
|
|||
|
# ia dihukum mati
|
|||
|
|
|||
|
Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "kamu mengkeksekusi dia" atau "kamu membunuhnya"
|
|||
|
|
|||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# kamu harus menggantungkannya di pohon
|
|||
|
|
|||
|
Maksud yang memungkinkan adalah 1) "setelah dia mati, kamu gantung dia di pohon" atau 2) "kamu membunuhnya dengan menggantungnya di kayu gantung"
|