id_tn_l3/act/13/26.md

48 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 26 - 27
# Informasi Umum:
Disini kata "kami" termasuk Paulus dan seluruh pendengarnya di sinagoge. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Informasi Umum:
Kata "mereka dan "kepemilikan mereka" merujuk pada orang Yahudi yang tinggal di Yerusalem.
# Saudara, anak-anak dari garis keturunan Abraham... yang menyembah Allah 
Paulus berbicara kepada pendengarnya tentang orang Yahudi dan orang bukan Yahudi yang menyembah Allah atau yang takut akan Allah.
# kabar tentang keselamatan yang telah disampaikan
Ini bisa ditulis kedalam bentuk aktif.Terjemahan lainnya: "Allah telah menyampaikan kabar tentang keselamatan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tentang keselamatan ini
Kata "keselamatan" dapat di terjemahkan dengan kata kerja "selamat." Terjemahan lainnya: "bahwa Allah menyampaikan kabar keselamatan orang-orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# tidak mengakuinya 
"tidak mengakui Yesus adalah satu-satunya Allah yang telah dikirim untuk menyelamatkan mereka"
# perkataan para nabi
Disini kata "perkataan" menunjukkan pesan dari para nabi. Terjemahan lainnya: "tulisan-tulisan para nabi" atau "pesan dari para nabi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# yang dibaca
Ini bisa ditulis ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "yang dibaca seseorang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# mereka menggenapi  perkataan dari para nabi
"mereka sebenarnya melakukan apa yang para nabi katakan untuk dilakukan di dalam kitab kitab para nabi"
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]