forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
659 B
Markdown
13 lines
659 B
Markdown
|
### 2 Samuel 16:22
|
||
|
|
||
|
## dibentangkanlah
|
||
|
|
||
|
"mereka bersiap-siap"
|
||
|
|
||
|
## Absalom bersetubuh dengan gundik-gundik ayahnya
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan penghalusan kata. Terjemahan lain: "Absalom berhubungan seksual dengan gundik-gundik bapaknya". (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
# di hadapan seluruh Israel
|
||
|
|
||
|
Ini berarti semua orang bisa melihat tenda dan Absalom keluar masuk tenda dengan wanita-wanita. Kata "seluruh Israel" merupakan penyamarataan, untuk orang-orang yang didekat istana yang bisa melihat. Terjemahan lain: "dimana orang-orang Israel bisa melihatnya masuk ke dalam tenda". (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|