forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.4 KiB
Markdown
31 lines
1.4 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### 2 Korintus 1: 21-22
|
||
|
|
||
|
# Allah yang meneguhkan kita bersama-sama dengan kamu
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "Allah yang meneguhkan hubungan kita satu sama lain karena kita ada dalam Kristus" atau 2) "Allah yang meneguhkan kita dan hubungan kita dengan Kristus."
|
||
|
|
||
|
# Ia menunjuk kita
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "Ia mengutus kita untuk mengajarkan warta kebenaran" atau 2) "Ia memilih kita untuk menjadi orang-orangNya."
|
||
|
|
||
|
# Ia yang telah memeteraikan kita
|
||
|
|
||
|
Pembicaraan Paulus tentang Allah menunjukkan bahwa kita ada dibagianNya seolah-olah Tuhan memberikan tandapada kita sebagai tanda bahwa kita menjadi milikNya." AT: "Ia telah meletakkan tanda kepemilikannya pada kita" atau "Ia telah menunjukkan bahwa kita menjadi milikNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# memberikan Roh-Nya dalam hati kita
|
||
|
|
||
|
Kata "hati" disini ditujukan pada bagian yang paling dalam pada manusia. AT: "yang memberikan kita Roh untuk hidup didalam kita" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Roh...sebagai jaminan
|
||
|
|
||
|
Roh dikatakan seolah-olah Ia sebagai uang muka dalam kehidupan kekal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/confirm]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seal]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|