forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
897 B
Markdown
15 lines
897 B
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### 1 Tawarikh 21:19
|
||
|
|
||
|
# datanglah saatnya
|
||
|
|
||
|
##### Frasa ini menandai kejadian penting dari kisah ini. Jika bahasa anda memiliki cara untuk menyampaikannya, dapat dipertimbangkan untuk diletakkan di sini.
|
||
|
|
||
|
# tepat saatnya
|
||
|
|
||
|
##### Hal ini adalah sebuah ungkapan yang mengacu pada waktu yang telah ditentukan. Terjemahan lain: "waktu yang tepat" atau "saat waktunya tepat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# tidak memasang api yang besar untuk menghormatinya seperti yang dilakukan terhadap nenek moyangnya
|
||
|
|
||
|
##### Orang-orang Israel memiliki budaya memasang api saat raja mereka mati. Mereka tidak melakukan ini pada Yoram untuk menunjukkan kemarahan mereka pada Yoram. Ini dapat diungkapkan dengan jelas. Terjemahan lain: "tidak memasang api untuk menghormati Yoram seperti yang mereka lakukan untuk raja yang mati." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|