id_tn_l3/1co/14/26.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### 1 Korintus 14:26-28
# Selanjutnya bagaimana, saudara-saudara?
Paulus menggunakan pertanyaan ini untuk memperkenalkan bagian selanjutnya dari pesannya. AT: "Karena semua yang sudah aku jelaskan kepadamu adalah benar, ini adalah apa yang kamu perlu lakukan, orang kepercayaanku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# dan setiap orang punya bagian
"Dan mereka harus berbicara satu dengan yang lain" atau "dan mereka harus berbicara dalam satu persatu secara begilir"
# menafsirkan apa yang dikatakan
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "menafsirkan apa yang mereka katakan" (LIhat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tafsiran ... menafsirkan
Ini berarti untuk menjelaskan bahwa seseorang telah berkata kepada orang lain dalam bahasa yang tidak dimengerti oleh mereka. Lihat bagaimana "menafsirkan" di terjemahkan dalam [1 Korintus 2:13](../02/12.md).
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tongue]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]