Memiliki pengertian: 1) Penulis berpendapat bahwa Allahlah yang menyebabkan hal-hal buruk terjadi kepadanya seolah-olah dia adalah sebuah kota dan Allah adalah musuh yang membangun tempat pengepungan terhadap dia. AT: "Allah menyerangku seperti seorang musuh yang memasang tempat pengepungan di sekitar kota" atau 2) Penulis berpendapat bahwa Allahlah yang menyebabkan tentara-tentara musuh menyerang Yerusalem, seolah-olah Allah adalah musuh. AT: "Allah menyebabkan tentara-tentara musuh membangun tempat pengepungan terhadap aku" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Hal ini menggambarkan Allah yang menyebabkan dia mengalami banyak kepahitan dan kesulitan. AT: "menyebabkan aku mengalami banyak kepahitan dan kesulitan" atau "menyebabkan aku menderita dan memiliki banyak masalah." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])