Di dalam kitab ini, jika tidak ada lainnya yang dinyatakan, kata "kami (obyek)" dan "kami (subyek)" mengacu pada Paulus, orang-orang percaya di Efesus, dan juga semua orang percaya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Mari kita memuji Allah dan Bapa dari Tuhan kita Yesus Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Kemungkinan artinya adalah 1) frasa "dalam Kristus" mengacu pada apa yang Kristus telah lakukan. AT: "melalui apa yang Kristus telah lakukan" atau 2) "dalam Kristus" adalah penggambaran yang mengacu pada hubungan dekat kita dengan Kristus. AT: "dengan mempersatukan kita dengan Kristus" atau "karena kita dipersatukan dengan Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])