id_tn_l3/luk/06/35.md

25 lines
921 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tanpa mengharapkan imbalan
"tidak mengharapkan orang mengembalikan apa yang kamu pinjamkan" atau "tidak mengharapkan orang memberikanmu apa pun"
# upahmu besar
"kamu akan menerima upah yang besar" atau "kamu akan menerima pembayaran yang baik" atau "kamu akan mendapatkan pemberian yang baik karena itu"
# kamu akan menjadi anak-anak Yang Mahatinggi
Sebaiknya diterjemahkan "anak-anak" dengan kata yang sama dengan bahasamu yang alami untuk mengacu kepada anak lelaki manusia atau anak.
# anak-anak Yang Mahatinggi
Pastikan bahwa kata "anak-anak" berbentuk jamak jadi tidak tertukar dengan sebutan Yesus "Anak Yang Mahatinggi."
# orang yang tidak berterima kasih dan yang jahat
"orang-orang yang tidak berterima kasih padaNya dan yang jahat"
# Bapamu
Kata ini mengacu kepada Allah. Sebaiknya diterjemahkan dengan "Bapa" sesuai dengan kata yang sama dalam bahasamu yang biasanya ditujukan pada bapa manusia.