id_tn_l3/pro/17/01.md

9 lines
539 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ketentraman
Di sini "ketentraman" mengacu pada "kedamaian." Terjemahan lain: "mempunyai kedamaian"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### daripada rumah yang penuh dengan korban sembeihan dari perselisihan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "mempunyai" disini dipahami dari frasa sebelumnya. kata-kata tersebut bisa diulang. Terjemahan lain: "daripada memiliki rumah yang penuh kurban sembelihan dengan perselisihan" atau "daripada berada di rumah yang penuh pesta di mana ada perselisihan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])