2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
### Ayat: 11
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Lihat
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kata ini digunakan untuk menggambarkan perhatian seseorang untuk mengetahui apa yang akan dikatakan selanjutnya.Terjemahan lain: "Dengar".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# nama TUHAN
|
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
|
Di sini TUHAN mengarah kepada namaNya. Terjemahan lain: "Allah TUHAN" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# di atas tempat itu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Dibagian yang sakit dikulitku" atau "di atas sakit kustaku"
|