Asaf berbicara "tempat-tempat" seakan-akan mereka dipenuhi dengan satu "tempat kekerasan". Terjemahan lain: "manusia keras melakukan perbuatan jahat di tempat gelap di dalam tanah dimanapun mereka berada".(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "gelap" mungkin dikiaskan dengan tempat di mana segala kesedihan terjadi atau negeri yang Israel yang telah dikirim dalam penyingkiran, tetapi kata ini harus diterjemahkan secara umum. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])