Di sini "disebut" berarti menugaskan atau menunjuk. Kalimat ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Bahwa aku akan menunjuk keturunan-keturunanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Dalam pasal ini, "untuk bangkit" adalah untuk membuat hidup kembali. Kata-kata "dari kematian" berbicara tentang orang-orang mati bersama-sama berada di dunia mati.
"Di dalam cara berbicara." Hal ini berarti apa yang dikatakan penulis kemudian tidak diartikan secara harafiah. Allah tidak mambawa Ishak dari kematian secara harafiah. Tetapi ketika Abraham hampir mempersembahkan Ishak dan Allah menghentikan dia, seolah-olah Allah membawa dia kembali dari kematian.