29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Paulus kase tau kepada orang-orang percaya bagemana dorang bersikap kepada tetangga.
|
|
|
|
# Tra utang apapun, kecuali saling mengasihi satu sama lain
|
|
|
|
Ini adalah dua bentuk kata negatif. Anda bisa menerjemahkan ini ke sebuah bentuk positif.AT: "Bayar smua hutang kepada smua orang, dan kasihi satu sama lain" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Utang
|
|
|
|
Kata kerja ini berbentuk jamak dan digunakan untuk smua umat Kristen Roma. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Kecuali Kasihi satu sama lain
|
|
|
|
Ini adalah salah satu utang yang dimaksudkan dalam catatan di atas.
|
|
|
|
# Kasih
|
|
|
|
Ini menunjuk pada jenis kasih yang datang dari Allah dan berfokus kepada kebaikan untuk orang lain, meskipun tra mendapat manfaat untuk diri sendiri.
|
|
|
|
# Iri hati
|
|
|
|
keinginan untuk mendapatkan ato miliki yang orang lain miliki
|
|
|
|
# Kasih tra merugikan orang lain
|
|
|
|
Ungkapan ini menggambarkan kasih seseorang kepada orang lain. AT: "Setiap orang yang mengasihi de pu sesama tra merugikan dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|