pmy_tn/1pe/05/08.md

28 lines
953 B
Markdown

# Berjaga-jaga
Disini kata "waspada" kase tuju ke kejernihan hati dan kewaspadaan. Liat bagemana kam artikan ini di [1 Perus 1:13](../01/13.md). ato: "Kendalikanlah ko pu pikiran" ato "Hati-hati terhadap apa yang ko pikir"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
# Iblis sdang ikuti sperti singa yang mengaum mencari orang untuk de tlan
Petrus bandingkan iblis deng singa yang mengaum. Sperti singa yang lapar tlan de pu mangsa, iblis cari dan hancurkan iman-iman orang percaya.
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Ikuti keliling
"Berjalan ke" atau "berjalan-jalan dan berburu"
# Lawanlah de
Berdiri adalah kata lain dari berkelai. atau "Lawan de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ko pu klompok
Petrus bicarakan sesama orang percaya sbagei anggota perkumpulan orang percaya . ato: "sesama orang percaya"
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Di dunia
"Di brapa tempat di sluruh dunia"