20 lines
981 B
Markdown
20 lines
981 B
Markdown
# Brita Umum:
|
|
|
|
TUHAN melanjutkan gambaran dar de pu janji pada Raja Daud melalui Nabi Natan.
|
|
|
|
# Apabila su gnap ko pu umur dan ko baring bersama-sama deng ko pu nenek moyang
|
|
|
|
Kedua kata ini pu arti yang sama dan gabungan untuk menekankan. Kedua ini adalah cara yang halus untuk menuju pada kematian atau sengsara. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Sa akan bangkitkan ko pu benih keturunan
|
|
|
|
TUHAN menunjukkan keturunan Daud seakan-akan bawa TUHAN akan mengangkatnya. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yang berasal dar ko pu anak kandung
|
|
|
|
kata-kata ini brarti seseorang yang akan jadi keturunan Daud (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Sa akan tegakkan ko pu kerajaan
|
|
|
|
Disini kata "ko pu kerajaan" menggambarkan tentang kekuatan atau pemerintahan ko. de pu Terjemahan lain: "Sa akan bikin ko pu kerajaan yang paling kuat." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|