pmy_tn/2sa/07/12.md

20 lines
981 B
Markdown

# Brita Umum:
TUHAN melanjutkan gambaran dar de pu janji pada Raja Daud melalui Nabi Natan.
# Apabila su gnap ko pu umur dan ko baring bersama-sama deng ko pu nenek moyang
Kedua kata ini pu arti yang sama dan gabungan untuk menekankan. Kedua ini adalah cara yang halus untuk menuju pada kematian atau sengsara. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Sa akan bangkitkan ko pu benih keturunan
TUHAN menunjukkan keturunan Daud seakan-akan bawa TUHAN akan mengangkatnya. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yang berasal dar ko pu anak kandung
kata-kata ini brarti seseorang yang akan jadi keturunan Daud (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Sa akan tegakkan ko pu kerajaan
Disini kata "ko pu kerajaan" menggambarkan tentang kekuatan atau pemerintahan ko. de pu Terjemahan lain: "Sa akan bikin ko pu kerajaan yang paling kuat." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])