pmy_tn/1ch/21/12.md

16 lines
713 B
Markdown

# Tangkap deng dong pu pedang
Kata " dong pedang" mewakili kematian yang ada dalam peperangan. Terjemahan lain: "Dapa bunuh dengan dorang di perang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Pedang TUHAN, adalah sbuah penyakit di tanah Israel
Kata penyakit dikatakan sbagai pedang TUHAN karna "pedang" digambarkan sbagai kematian (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kase hancurkan tanah Israel smua
"Bunuh orang-orang yang tinggal ditanah itu"
# Sa harus ambil salah satu dari yang utus sa
Salah satu yang utus sa adalah TUHAN. Ini bisa dinyatakan deng tegas .Terjemahan lain: "Sa harus ambil salah satu dari yang utus sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])