pmy_tn/zec/12/06.md

28 lines
1.4 KiB
Markdown

# Berita Umum:
Ayat ini trus cerita tentang serangan yang akan datang pada Yerusalem dan bagemana Allah akan selamatkan kota itu.
# Macam senjata peledak di tengah-tengah kayu ... kumpulan gandum
Ungkapan ini brarti TUHAN akan memungkinkan pemimpin-pemimpin Yehuda menjadi kuat dan bisa pimpin dong pu bangsa untuk kase kalah dong pu musuh. Arti lain: "Sperti senjata peledak tengah-tengah tumpukan kayu bakar ... batang yang belum dipanen dari biji-bijian yang berdiri di sbuah ladang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Senjata peledak
Pot tanah liat yang biasanya orang zaman dulu bawa bara api di dalamnya
# Obor
Tongkat kayu yang di bakar di de pu slah satu ujung yang memberi cahaya saat seseorang melakukan perjalanan ato membawa api ke suatu tempat
# Akan habiskan smua suku bangsa di sekitarnya
Benar-benar akan hancurkan bangsa-bangsa dikatakan seolah-olah orang Yehuda akan "memakan" dong. Arti lain: "Akan hancurkan bangsa-bangsa di de pu sekitar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sbelah de pu kanan dan di sbelah de pu kiri
Di sini "kanan" dan "kiri" di gambarkan stiap arah. Arti lain: "Di stiap arah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# Yerusalem akan tetap tinggal di de pu tempat sendiri
Di sini "Yerusalem" menunjuk kepada orang-orang yang tinggal di sana. Arti lain: "Orang-orang Yerusalem akan tinggal di dong pu kota lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])