22 lines
1.2 KiB
Markdown
22 lines
1.2 KiB
Markdown
## Berita Umum:
|
|
|
|
TUHAN lanjut bilang samaYehezkiel, De pesan untuk Firaun.
|
|
|
|
##
|
|
|
|
## Kam harus tahu kalo Sa ini TUHAN
|
|
|
|
Pas TUHAN bilang sama De umat kalo De itu TUHAN, De kase tahu kalo dong nanti kenal De sebagai yang paling benar dan pu kuasa dan otoritas yang paling tinggi. Liat bagemana Ko artikan ini dalam [Yehezkiel 6:7](../06/07.md). Arti lain: "kam harus tau kalo Sa ini TUHAN, Allah satu-satunya yang benar " atau "kam harus sadar kalo Sa, TUHAN, pu kuasa dan kekuasaan paling tinggi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## Dong su jadi alang-alang
|
|
|
|
Kata "dong" itu untuk penduduk Mesir. Alang-alang tra bisa di andalkan karna gampang patah. TUHAN bilang sama dong sebagai alang-alang karna orang-orang Israel bagantung sama orang-orang Mesir untuk bantu dong dalam perang, tapi orang-orang Mesir tra bantu dong. Arti lain: "dong tra bisa di andalkan karna dong kaya alang-alang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## Alang-alang
|
|
|
|
Satu tanaman yang tumbuh di dekat air dan keliatan sperti rumput yang besar sekali
|
|
|
|
## Tongkat alang-alang
|
|
|
|
Alang-alang pu tongkat yang panjang kaya tongkat tebal. Orang-orang bisa pake untuk tongkat, tapi tongkat alang-alang tra kuat kaya kayu trus bisa patah tiba-tiba
|