pmy_tn/num/16/01.md

1.3 KiB

Korah

Lihat bagemana Ko terjemahkan nama laki-laki ini dalam Bilangan 3:17.

Datang melawan Musa

melawan atau mengkritik satu orang yang berkuasa dapa bilang macam dong bangkit untuk berkelahi. Terjemahan lain: "Memberontak melawan Musa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dua ratus lima puluh

"250" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Orang-orang terkenal dalam masyarakat

"Anggota terkenal di masyarakat" ato "orang-orang penting di masyarakat"

Kam kase tinggal diri lebih

Ini berarti lakukan lebih dari yang seharusnya dilakukan. Terjemahan lain: "Kam su lakukan lebih dari apa yang seharusnya" atau "Kam beranggapan untuk pu kekuasaan lebih dari apa yang seharusnya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Mengapa kam kase tinggal diri lebih daripada jemaat TUHAN ini?

Laki-laki itu de tanya pertanyaan ini untuk marah Musa dan Harun. Ini dapat diterjemahkan menjadi pernyataan. Terjemahan lain: "Kam salah bilang ko pu diri sendiri di atas masyarakat TUHAN yang lain." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Kase tinggal diri lebih

Kenapa satu orang penting dapat dibilang sperti mengangkat de. Terjemahan lain: "Kenapa ko pu diri sendiri lebih penting dari pada yang lain" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)