pmy_tn/psa/092/009.md

20 lines
522 B
Markdown

# Sbab, sbenarnya, Ko pu musuh-musuh, ya TUHAN
Banyak tulisan-tulisan yang tra punya kata-kata ini.
# Ko pu musuh-musuh akan binasa
“Dorang akan mati” atau “Ko akan bunuh dorang"
# Smua pelaku kejahatan akan dicerai beraikan
Ini dapat di jelaskan dalam bentuk aktif. Arti lain: “Ko akan cerai-beraikan semua orang yang lakukan kejahatan" Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Akan dicerai-beraikan
Banyak catatan menulis,”su dicerai-beraikan"
# Dicerai-beraikan
"Dipisahkan"