14 lines
919 B
Markdown
14 lines
919 B
Markdown
###
|
|
|
|
## Anak manusia
|
|
|
|
"Anak seorang manusia" atau "Anak kemanusiaan." Allah panggil Yehezkiel begitu spaya tau kalo Yehezkiel itu hanya manusia. Allah itu kekal dan pu kuasa, tapi tra begitu deng manusia. Liat bagemana ko mengartikan ini dalam [Yehezekiel 2:1](../02/01.md). Arti "Orang fana" atau "Manusia"
|
|
|
|
## Ko liat ke arah Firaun
|
|
|
|
Ini itu perintah untuk tatap Firaun, sebagai lambang penghukuman atas de dan de pu rakyat. Firaun de ada di tempat yang jauh, sampai Yehezkiel tra bisa liat Firaun, tapi lihat ke arah bisa jadi lambang untuk kase celakan Firaun dan de pu rakyat. Liat bagemana Ko artikan dalam kesejajaran gabungan kata [Yehezkiel 6:2](../06/02.md). Arti lain: "liat Firaun dan tatap de" atau "tatap Firaun sampe de dan de rakyat celaka" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
## Nubuat buat de dan smua Mesir
|
|
|
|
"bilang hal-hal jelek yang terjadi sama de dan smua orang di Mesir"
|