pmy_tn/rev/21/18.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown

### Ayat: 18-20
# Tembok kota itu dong bikin dari permata yaspis dan kota itu dong bikin dari emas murni
Ini bisa di kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Orang satu yang bikin tembok deng permata yaspis trus kota deng emas murni" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Emas murni,bening macam kaca
Emas itu sangat murn yang dibilang sperti kaca. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# Fondasi tembok kota itu dong hias 
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. T: "Orang satu bikin pondasi tembok tembok itu" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Yaspis ... zamrud ... unam
Ini batu-batu berharga. Yaspis mungkin jerni macam kaca ato kristal, dan unam mungkin merah. Zamrud warna hijau. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 4:3](../04/01.md). (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Nilam ... mirah ... sardis ... krisolit ... beril ... ratna cempaka ... krisopras ... lazuardi ... kecubung
Smua ini permata berharga. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]]