pmy_tn/jas/03/05.md

2.0 KiB

Ayat:5-6

Demikian juga

Kata ini kasi sinyal bagi analogi dari kata lidah deng kekang kuda dan kemudi-kemudi kapal yang dong bilang di ayat-ayat sebelumnya. AT: "Pas waktu yang sama"

Kasi sombong hal-hal besar

Di sini "hal-hal" sbagai kata yang umum untuk stiap hal yang dibanggakan oleh orang ini.

Liat juga

"De ada liat"

Hanya api kecil yang dapat bakar hutan yang besar

Agar dapat bantu orang-orang taui bahaya yang dapat disebabkan oleh lidah, Yakobus bicara mengenai bahaya yang dapat disebabkan oleh api yang kecil. AT: "bagemana sebuah api kecil dapat jadi awal dari terbakarnya banyak pohon"

Lidah itu sperti api

Lidah itu macam metonimia terhadap apa yang orang-orang bilang. Yakobus sebut sbagai api karna de pu bahaya besar yang dapat disebabkan oleh dia. AT: "Lidah itu sperti api" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dunia yang penuh kenajisan memisahkan sluruh bagian tubuh

Efek-efek besar atas dosa itu sperti dunia itu sendiri (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Menajiskan semua tubuh

Kata-kata dosa itu sbagai perumpamaan untuk kasi jelas badan  yang su noda. Dan jadi tra layak di depan Allah itu sperti kotoran di badan. (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Tong pu arah hidup dapa bakar smua

Tulisan"Jalan hidup" kasi tau pada sluruh hidup satu orang. AT: "Hal itu kasi rusak smua hidup orang satu" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hidup.Sementara de bakar de pu diri sendiri dalam neraka

Kata "diri sendiri" kasi buat lidah.Juga, di sini "neraka" kasi tunjuk buat kuasa jahat ato iblis. Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "De di pake iblis untuk buat jahat'' (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan