pmy_tn/isa/19/21.md

803 B

Yesaya 19:21

orang-orang Mesir akan tau TUHAN  

Di sini "Mesir" kase tau pada bangsa Mesir. Ini dapat dinyatakan sebage bentuk kalimat aktif. Arti lain : "TUHAN bikin bangsa Mesir kenal De" (Liat : rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Akan kenal TUHAN

"Akan menerima kebenaran tentang TUHAN" atau "Akan menyetujui kebenaran tentang TUHAN"

Akan beribadah 

Obyek penyembahan dorang dapat dibuat tersurat. Arti lain : "Dorang akan menyembah TUHAN" (Liat : rc://en/ta/man/translate/figs-explicit

Bernazar sama TUHAN dan menepatinya  

"Akan membuat perjanjian deng TUHAN dan menepatinya" ato "dong akan bikin janji deng TUHAN dan dong akan tepati apa yang dong su janjikan"