pmy_tn/2sa/16/21.md

986 B

2 Samuel 16:21

Tidur suda deng ko pu bapa pu gundik-gundik

Arti lain: "Bersetubuh suda sama ko pu bapa pu gundik-gundik". (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

Untuk tunggui istana

Kata "menjaga" brarti jaga. Arti lain: "Untuk urus istana".  (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Ko pu bapa benci ko

Ahitofel de bicara tentang Absalom menghina de bapak seolah-olah de punya bau yang kuat dan menyengat. Arti lain: "Jadikan kehinaan untuk ko pu bapa" atau "sangat hina bapa." (liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sluruh tangan yang sertai ko akan dikuatkan

Di sini orang-orang yang ikut Absalom ganti deng kata "tangan". Berita akan kuatkan kesetian orang-orang Absalom dan dorang di tegukan. Bisa dinyatakan lebih jelas. Arti lain: "Berita tentang ini akan kuatkan kesetiaan smua yang ikuti ko". (liat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche  rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)