pmy_tn/isa/29/18.md

8 lines
662 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# orang tuli akan dengar kata-kata dari kitab itu. Orang buta akan lihat, lepas dari dong pu kesusahan dan keglapan
Kemungkinan-kemungkinan artinya adalah 1) memang sperti yang tertulis dan TUHAN akan bikin orang-orang tuli mendengar dan orang-orang buta melihat atau 2) ini adalah sbuah contoh yang artinya TUHAN akan memampukan orang-orang untuk  mendengar dan mengerti De pu pesan atau 3) hal tersebut memiliki arti kedua pilihan 1 dan 2. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# orang buta
Di sini "mata orang buta" mewakili keseluruhan diri seseorang. Terjemahan lain: "dorang yang buta" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])