16 lines
1014 B
Markdown
16 lines
1014 B
Markdown
# Spaya kam tau
|
|
|
|
"Lihat" atau "dengar" atau "dengar apa yang Sa mo kase tau ke kam".
|
|
|
|
# Sa taruh Sa pu tangan sama kam
|
|
|
|
"Sa akan pukul kam deng Sa pu tangan yang penu kuasa." Di sini TUHAN sedang bicara tentang penghukuman atas orang-orang seola-ola De betul-betul akan pukul dong deng Tuhan pu tangan. Arti lain: "Sa akan hukum kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kase hancur kam dari negri-negri
|
|
|
|
Kata "kam" menunjuk ke orang-orang Amon, tapi juga sbuah kiasan atas negri dan dorang pu harta milik . Arti lain: "Sa akan biarkan smua musuh kase kalah trus kuasai kam, ambil tanah dan kam pu harta sbagai rampasan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sa akan punah
|
|
|
|
Pada dasarnya persamaan ini pu pengertian yang sama dan menekankan kalo TUHAN akan hancurkan sepenunya orang-orang Amon sampe dong tra bisa lagi jadi satu bangsa. Arti lain: "Nanti Sa betul-betul kase hancur kam sampe kam itu bukan satu bangsa lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|