### Ayat: 8-9 # Ada brapa yang hasilkan tiga puluh kali lipat ### ##### Jumlah yang dihasilkan oleh stiap tanaman dibandingkan deng bibit tunggal dari mana ia tumbuh. AT: "ada brapa tanaman yang de pu hasil tiga puluh kali lipat dari bibit yang yang pace itu de tanam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Tiga puluh ... enam puluh ... seratus #####  "30 ... 60 ... 100." Ini bisa ditulis sbagai angka. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Ada brapa yang enam puluh, dan ada brapa yang seratus ##### Selanjutnya Yesus de kastau jumlah yang dihasilkan. yang pake di sini untuk kasi pendek kalimat tapi bisa dituliskan. AT: ada brapa yang  pu hasil enam puluh kali dari pu banyak dan ada brapa yang pu hasil seratus kali dari pu banyak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Sapa saja yang pu telinga buat pake dengar ##### Ini adalah satu cara untuk mengacu pada smua orang yang ada disana untuk dengar Yesus pu kata-kata. AT: "Sapa saja bisa dengar Sa" atau "smua orang bisa dengar Sa (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Kasi biar de dengar ##### Disini kata "dengar" brarti memperhatikan. AT: "biar de dengar deng serius" atau "harus perhatikan apa yang Sa bilang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kata-kata terjemahan ### \#####  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]