### Ayat: 26 # Celakalah ko "Tra baik skali buat ko" ato "Ko sedih skali" # Kalo smua orang bicara Di sini "orang" dipake dalam arti umum mencakup smua orang. AT: "Pas smua orang bicara" ato "pas stiap orang bicara" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # Sperti itu bagemana dong pu nene moyang bikin nabi-nabi palsu "Dong pu nene moyang juga bicara yang baik tentang nabi-nabi palsu" # Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/falseprophet]]