#### Ayat 1-2 # Pernyataan yang ada hubungannya:  Ini awal dari penganiayaan baru, pertama adalah kematian dari Yakobus dan kemudian Petrus dipenjara dan lepas.  # Brita Umum: Ini adalah latar blakang informasi tentang Herodes yang bunuh Yakobus. (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # Skarang Memulai bagian baru dari cerita. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # Tentang waktu itu Hal ini ditujukan pada masa kelaparan. # Taruh tangan pada Ini berarti Herodes de suruh orang-orang beriman tuk ditangkap. Liat bagaimana ko artikan ini dalam Kisah Para Rasul 5:18. Terjemahan lainnya. "Kirim tentara dong tuk tangkap!" (Liat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Beberapa orang yang tergabung deng gereja Hanya Yakobus dan Petrus yang ditentukan, yang mengartikan bahwa dong adalah pemimpin greja di Yerusalem.(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Sehingga de mungkin aniaya dong "Agar menyebabkan orang beriman menderita" # De bunuh Yakobus ... Deng pedang Hal ini mencritakan tentang prilaku yang mana Yakobus terbunuh. # De bunuh Yakobus Kemungkinan de pu arti tu 1) Herodes bunuh sendiri Yakobus ato 2) Herodes suruh orang tuk bunuh Yakobus. Terjemahan lainnya: "Herodes kase perintah dan dong bunuh Yakobus" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) #### Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/herodantipas]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofzebedee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]