### 2 Tawarikh 6:32 # Pernyataan yang ada hubungannya:  ##### Raja Salomo lanjutkan de pu doa. # Dengar tentang Ko pu kebesaran dan kuasa ##### Ini kase pengertian tentang orang-orang asing yang datang oleh karna mendengar kebesaran Allah. Terjemahan lain: "Yang datang karna mendengarkan Ko pu nama yang besar, Ko pu tangan yang kuat, Ko pu lengan yang terulur" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]). # Ko pu kebesaran ##### Ini adalah ungkapan yang kase tunjukkan "Ko pu kebesaran nama", di mana nama Allah ganti De pu diri sendiri. Terjemahan lain: "Ko pu Nama yang besar" ato "Ko pu kebesaran" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # Ko pu kuasa ##### Kata ini untuk menggambarkan istilah Ko pu tangan yang kuat, dan Ko pu lengan yang terulur, yang mana keduanya pu arti yang sama dan kase tunjuk ke kuasa Tuhan.  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Berdoa di dalam Rumah Tuhan ##### Berdoa menghadap Rumah TUHAN kase tunjuk bawa satu orang sedang berdoa ke TUHAN. (Lihat: ##### [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])