Update 'ezk/30/25.md'
This commit is contained in:
parent
98310b565e
commit
8bd379bbf5
13
ezk/30/25.md
13
ezk/30/25.md
|
@ -2,18 +2,19 @@
|
|||
|
||||
Tuhan lanjutkan bicara sama tentara Mesir dan Babel seolah tentara itu adalah lengan raja-raja dong. De juga berbicara bahwa De kuatkan lengan Babel untuk serang pihak lain seolah de pu pedang dan meletakkan di tangan raja Babel (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
|
||||
|
||||
## Sa akan kuatkan lengan-lengan Raja Babel
|
||||
# Sa akan kuatkan lengan-lengan Raja Babel
|
||||
|
||||
Kata "lengan" merupakan gambaran tentara. Arti lain : "Sa akan kase kuat lengan-lengan Raja Babel" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Kata "lengan" merupakan gambaran tentara. Arti lain : "Sa akan kase kuat lengan-lengan Raja Babel"
|
||||
(Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
## Lengan-lengan Firaun akan jatuh
|
||||
# Lengan-lengan Firaun akan jatuh
|
||||
|
||||
Kata "lengan Firaun" gambarkan tentaranya, dan "akan jatuh" gambarkan akan jadi lemah.Arti lain: "tapi lengan Firaun tra akan dapat kalahkan musuh" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
## Dong akan
|
||||
# Dong akan
|
||||
|
||||
Kata "dong" memiliki pengertian (1) orang Mesir ato (2) ato orang-orang yang tau apa yang TUHAN su kerjakan
|
||||
|
||||
## Karna de akan serang bangsa Mesir
|
||||
# Karna de akan serang bangsa Mesir
|
||||
|
||||
##### "Dan raja Babel akan serang bangsa Mesir deng Sa pu pedang"
|
||||
"Dan raja Babel akan serang bangsa Mesir deng Sa pu pedang"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue