40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat 17 - 18
|
||
|
|
||
|
# Sbab kitab suci berkata
|
||
|
|
||
|
Di sini kitab suci diwujudkan seakan-akan Allah berkata kepada Firaun. AT: "kitab suci mencatat apa yang Allah katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Sa, Sa
|
||
|
|
||
|
Tuhan menunjuk de pu diri sendiri.
|
||
|
|
||
|
# Kam
|
||
|
|
||
|
Bentuk tunggal (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Sa mengangkat ko
|
||
|
|
||
|
"Mengangkat" di sini adalah sebuah ungkapan untuk "Menetapkan." AT: "Sa membuat ko berkuasa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Supaya Sa punama dimasyurkan disluruh bumi
|
||
|
|
||
|
Sa dapat menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Kalo orang-orang akan kase tau Sa pu nama diseluruh bumi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# Sa pu nama
|
||
|
|
||
|
ini adalah ungkapan yang ditujukan kepada Allah dari segala makhluk hidup. AT "siapa saya" atau "untuk reputasinya" AT 'sungguh besar saya "(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Seluruh dunia
|
||
|
|
||
|
Dimanapun ada orang-orang
|
||
|
|
||
|
## Kepada siapapun yang De kehendaki, de menegarkan hati
|
||
|
|
||
|
Allah akan menegarkan hati siapapun yang de kehendaki.
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
|