21 lines
1.4 KiB
Markdown
21 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Mazmur 141:5
|
|||
|
|
|||
|
# Tegur sa
|
|||
|
|
|||
|
Pemazmur mengumpamakan kasi teguran seakan pukul satu orang secara fisik. Arti lainnya: "Tegur sa" atau "pukul sa supaya sa akan dengar teguran" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kebaikan
|
|||
|
|
|||
|
Kata benda abstrak "kebaikan" dapat artikan deng kata keterangan. Arti lainnya: "De akan perlakukan sa deng baik" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# Minyak untuk kepala
|
|||
|
|
|||
|
Pengertian yang mungkin adalah bahwa sang pemazmur mengumpamakan orang yang menegurnya menaruh minyak di atas de pu kepala 1) untuk menghormati de. Arti lainnya: "ketika de tegur sa, sa akan tahu bahwa de yang tegur sa mengasihi sa" ato 2) untuk buat de pu pikiran jadi lebih baik. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kiranya sa pu kepala tra tahan akan
|
|||
|
|
|||
|
Kata kepala di sini pake penggambaran untuk orang itu. Kalimat ini dapat diartikan jadi pernyataan positif. Arti lainnya: "sa akan menerimanya deng senang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|||
|
|
|||
|
# Karna sa masih berdoa bagi kejahatan
|
|||
|
|
|||
|
Kata "kejahatan" di sini pake sbuah gaya bahasa untuk menggambarkan orang-orang yang lakukan kejahatan. Arti lainnya: "Sa berdoa kiranya TUHAN halau orang fasik dari kejahatan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|