17 lines
795 B
Markdown
17 lines
795 B
Markdown
|
### Amsal 7:21
|
|||
|
|
|||
|
# Perempuan rayu laki-laki
|
|||
|
|
|||
|
Untuk membujuk seseorang lakukan hal-hal tertentu di bilang sperti mengubah arah orang yang sedang jalan. Arti lain: "De rayu laki-laki" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Perempuan pu, laki-laki pu
|
|||
|
|
|||
|
Perempuan itu perempuan yang su menikah yang ingin tidur "sama de", pemuda itu.
|
|||
|
|
|||
|
# Bibir licin
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "bibir" gambarkan perkataan orang. Saat seorang memuji orang lain deng tra tulus, kata-kata itu diucapkan seolah-olah itu sesuatu yang manis. Arti lain: "Menyanjung, kata-kata tipu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# De tipu de
|
|||
|
|
|||
|
"De membujuk laki-laki itu untuk melakukan sesuatu yang jahat". Arti lain: "De yakinkan laki-laki itu untuk berbuat dosa deng de"
|