27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 29-31
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
|
||
|
Saat Yesus De ajar De pu murid-murid, De kase tau dong tentang sbuah contoh. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
|
||
|
|
||
|
# Kalo pohon-pohon itu kase tumbuh de pu daun-daun
|
||
|
|
||
|
"Saat daun-daun mulai tumbuh"
|
||
|
|
||
|
# Musim panas su dekat
|
||
|
|
||
|
"Musim panas su akan dimulai". Musim panas di Israel diikuti deng de tunas daun pohon ara tumbuh dan buah ara yang mulai masak. AT: "Musim panen su dimulai". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Begitu juga, kalo ko liat itu smua terjadi
|
||
|
|
||
|
Kemunculan tanda-tanda kalo Yesus De jelaskan dengan jelas tanda kedatangan kerajaan Allah sama sperti daun ara yang tumbuh sbagai tanda kedatangan musim panas.
|
||
|
|
||
|
# Kerajaan Allah su dekat
|
||
|
|
||
|
"Allah akan segra dirikan De pu kerajaan." AT: "Allah akan segra pimpin sbagai raja" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/parable]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fig]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|