35 lines
905 B
Markdown
35 lines
905 B
Markdown
|
### Ayat 23-24
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang terhubung:
|
||
|
|
||
|
Yesus suda selesaikan perumpamaannya.
|
||
|
|
||
|
# Jalan raya dan gang-gang
|
||
|
|
||
|
Ini menunjuk pada jalan dan gang-gang diluar kota. AT: "ada jalan utama dan gang-gang diluar kota"
|
||
|
|
||
|
# Ajak dong untuk datang
|
||
|
|
||
|
"Minta dong datang"
|
||
|
|
||
|
# Ajaklah dong
|
||
|
|
||
|
Kata "dong" meunjuk pada siapapun yang dijumpai oleh para pelayan. "ajaklah siapapun yang ko temukan untuk datang"
|
||
|
|
||
|
# Supaya sa pu rumah penuh
|
||
|
|
||
|
"Sehingga orang-orang akan penuhi sa pu rumah"
|
||
|
|
||
|
# Sa bilang sama ko
|
||
|
|
||
|
Kata "ko" adalah kata jamak, jadi ini tra jelas sama siapa ini ditujukan. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang ini
|
||
|
|
||
|
Kata "orang-orang" berarti "pria dewasa" dan tra hanya orang-orang pada umumnya.
|
||
|
|
||
|
# Yang dapa undang
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang yang sa undang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Akan menikmati makanan sajianku
|