17 lines
904 B
Markdown
17 lines
904 B
Markdown
|
#### Ayub 36:16
|
|||
|
|
|||
|
# Untuk tempat yang luas, tanpa ada yang kendalikan
|
|||
|
|
|||
|
Elihu bicara kehidupan tanpa masalah seakan-akan berada dalam tempat terbuka yang luas di mana di situ tanpa ada kendalikan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Apa yang disiapkan di atas ko pu meja penuh deng lemak
|
|||
|
|
|||
|
Elihu bicara tentang kehidupan yang makmur seakan-akan seseorang pu meja dikase penuh deng makanan-makanan terbaik (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ko pu meja akan disiapkan
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "ko pu pelayan-pelayan akan siapkan ko pu meja" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Makanan penuh deng lemak
|
|||
|
|
|||
|
Daging yang memiliki banyak lemak adalah sebuah tanda dari kemakmuran sbab hewan-hewan tersebut sehat dan dikase makan kenyang. Arti lain "makanan yang terbaik" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|