pmy_tn/jhn/19/10.md

32 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 10-11
# Ko tra mau bicara deng sa?
Ucapan ini muncul dalam bentuk pertanyaan. Di sini Pilatus sampekan keterkejutan de bawa Yesus tra ambil kesempatan untuk bela De pu diri. AT: "sa tra dapat percaya bawa Ko tolak bicara deng Sa!" atau "Jawab Sa!" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Apakah ko tra tau bawa sa pu kuasa untuk bebaskan Ko, dan pu kuasa untuk salibkan Ko
Ungkapan ini muncul dalam bentuk pertanyaan untuk menambahkan penekanan. AT: "Kam harus tau kalo sa bisa bebaskan Ko atau perintahkan sa pu prajurit untuk salibkan Ko!" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kuasa
Di sini "kuasa" adalah metonomi yang mengacu ke kemampuan untuk lakukan sesuatu atau sebabkan sesuatu untuk terjadi. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ko tra pu kuasa apapun atas Sa pu diri kecuali kuasa itu dikasi ke ko dari atas
Kam bisa artikan bentuk dua kalimat negatif ini dalam bentuk positif dan aktif. AT: "kam bisa bertindak menentang Sa kalo hanya Tuhan buat kam dapat lakukan (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dari Atas
ini adalah cara hormat untuk menunjuk kepada Tuhan.
# Serahkan sa
Ungkapan ini brarti serahkan kepada seorang musuh
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pilate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]