21 lines
935 B
Markdown
21 lines
935 B
Markdown
|
### Yeremia 21:10
|
|||
|
|
|||
|
# Sa tlah menentang kota ini
|
|||
|
|
|||
|
Ucapan ini berarti De tlah "kase tetap". Arti lain: "Sa tlah memutuskan untuk menentang kota ini". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Tlah menghadapkan Sa pu wajah
|
|||
|
|
|||
|
"menatap deng marah kepada sa".
|
|||
|
|
|||
|
# Ini adalah Firman TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN bicara deng de pu nama untuk tekankan apa yang De bicara deng pasti. Perhatikan bagaimana ko menerjemahkan bagian ini dalam: [Yeremia 1:8](../01/08.md). Arti lain: "Ini adalah apa yang TUHAN bicara" atau "Ini apa yang Sa, TUHAN tlah bicara". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
# Tlah de serahkan
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa sudah menyerahkannya". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ke tangan Raja
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "tangan" menggambarkan kuasa raja untuk hancurkan kota. Arti lain: "ke dalam kuasa raja". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|