25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Yesaya 49:21
|
||
|
|
||
|
# Berita umum:
|
||
|
|
||
|
TUHAN lanjutkan bicara ke Sion seumpama kota itu seorang perempuan. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Sapa yang su lahirkan smua ini untuk sa?
|
||
|
|
||
|
Sion bicara tentang orang-orang yang kembali untuk menempati kota seumpama dong itu anak dari kota itu. Pertanyaan Sion kase tunjuk kalo de kaget karna ana-ana banyak skali yang jadi de pu milik. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Sa su dapat bikin sampe kehilangan sa pu anak trus mandul, dapat kasi pisah trus dapat buang
|
||
|
|
||
|
Sion gambarkan de pu diri sendiri sbagai perempuan yang tra bisa hamil lagi. de kase alasan kenapa de kaget. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Sa su dapat bikin sampe kehilangan sa pu anak trus mandul
|
||
|
|
||
|
"Sa su berkabung karna kematian sa pu ana-ana trus tra bisa hamil lagi"
|
||
|
|
||
|
# Dapat kasi pisah dan dapat buang
|
||
|
|
||
|
"Sa dapat usir, trada suami"
|
||
|
|
||
|
# Sapa yang su kasi besar dorang? Liat, sa dapat kasi tinggal sendiri; dari mana semua ini datang?
|
||
|
|
||
|
Lagi-lagi, Sion pake pertanyaan untuk kase tunjuk kalo de kaget. Terjemahan lain: "Liat, sa dong su kase tinggal sa sendiri; skarang ana-ana yang sa tra kase besar dong smua su datang ke sa." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|