pmy_tn/ezk/32/20.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

#### Yehezkiel 32:20
## Dorang akan jatu
"Mesir dan de pu rakyat akan jatu"
## Orang-orang yang dibunu oleh parang
Kata "parang" di sini gambarkan tentara yang bunuh orang deng parang. Ini dapat dimasukkan ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "siapa yang dibunuh tentara musuh deng parang" atau " yang mati di pertempuran" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Disrakan pada pedang
Kata "parang  " di sini gambarkan prang yang orang-orang berperang  deng parang. Ini dapat diartikan ke dalam bentuk aktif. Arti  lain: "Prang dimulai" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## De su diserakan ke pedang
Ini dapat dimasukkan ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa su srakan Mesir kpada pedang" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Srakan de dan de pu  smua rakyat
"De pu musu-musu akan srakan Mesir dan de pu rakyat"
## Jatu dan tidur 
Bergerak dari posisi berdiri ke posisi jatu dan tidur