38 lines
1.4 KiB
Markdown
38 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Keluaran 16:4-5
|
||
|
|
||
|
# Sa akan kase turun roti dari surga untuk kam
|
||
|
|
||
|
Tuhan bicara tentang makanan yang datang dari surga seakan itu adalah hujan. AT: "Sa akan buat makanan turun dari surga sperti hujan" atau "Sa akan membuat makanan jatuh sama kam dari langit" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Roti
|
||
|
|
||
|
##### TUHAN bicara tentang makanan yang akan De kirim seakan itu adalah roti. Orang Israel akan makan makanan ini stiap hari, sama sperti dong makan roti setiap hari sbelum ini. AT: "Makanan" atau "makanan sperti roti" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Berjalan di dalam de pu hukum
|
||
|
|
||
|
##### TUHAN bicara tentang turuti De pu hukum sperti berjalan didalamnya. AT: "Turuti De pu hukum" atau "hidup berdasarkan pada hukumKu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Sa pu Hukum
|
||
|
|
||
|
" sa pu perintah"
|
||
|
|
||
|
# Itu akan datang pada hari ke enam, bahwa dorang
|
||
|
|
||
|
" Bahwa pada hari ke enam Itu akan terjadi pada mereka" atau "Pada mereka hari ke enam "
|
||
|
|
||
|
# Pas hari keenam
|
||
|
|
||
|
"pada hari ke 6" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# Dua kali
|
||
|
|
||
|
hari ke dua
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/test]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
|