21 lines
708 B
Markdown
21 lines
708 B
Markdown
|
### Ayat: 26-28
|
||
|
|
||
|
# TUHAN bilang sama Musa, "Angkat ko pu tangan, dan pasukan berkuda dorang ."
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat tra langsung. AT: "TUHAN bilang sama Musa tuk angkat de tangan ke atas laut spaya air laut kembali di atas orang-orang Mesir, kereta-kereta prang, dan pasukan berkuda dorang."
|
||
|
|
||
|
# Kembali di atas
|
||
|
|
||
|
"Jatuh di atas"
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang Mesir melarikan diri menuju ke laut itu
|
||
|
|
||
|
Sejak laut itu kembali tertutup tepat di atas orang-orang Mesir, dari melarikan diri, dong benar-benar berlari ke laut.
|
||
|
|
||
|
# TUHAN arahkan orang-orang Mesir
|
||
|
|
||
|
"TUHAN mendorong orang-orang Mesir" ato "TUHAN lemparkan orang-orang Mesir"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|