34 lines
2.1 KiB
Markdown
34 lines
2.1 KiB
Markdown
|
### Ayat : 30-31
|
||
|
|
||
|
# Brita Umum:
|
||
|
|
||
|
Musa bicara ke bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. De terus katakan perkataan TUHAN dan kas tau dorang lebih banyak tentang apa yang dorang akan pahami apabila dong menjadi bijak ([Ulangan 32:29](./28.md)). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Bagemana mungkin seorang usir 1000 orang ... TUHAN su menyerahkan ke dong?
|
||
|
|
||
|
Musa gunakan sebuah pertanyaan untuk menegur orang-orang karna dong tra cukup bijak untuk memahami mengapa dong pu musuh-musuh kasi kalah dong. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sbagai suatu kalimat sperti yang terdapat dalam BHC (Bebas Hak Cipta-Dinamis) (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Bagemana mungkin seorang dapat mengusir 1000 orang dan dua orang dapat mengejar 10.000 orang
|
||
|
|
||
|
Kamorang dapat memperjelas informasi yang dipahami. Terjemahan lain: "Bagemana mungkin seorang tentara musuh dapat mengejar ko pu pasukan seribu orang, dan dua tentara musuh dapat membuat ko pu pasukan sepuluh ribu orang pasukan melarikan diri" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Apabila dong tra dijual oleh gunung batu
|
||
|
|
||
|
Kata "Gunung batu" mengarah kepada TUHAN yang kuat dan mampu melindungi De pu umat. Terjemahan lain: "Kecuali TUHAN, dong pu Gunung batu, su serahkan dong" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Dong pu Gunung Batu ... Gunung Batu Kitorang
|
||
|
|
||
|
"Gunung batu" disini adalah sebutan yang layak yang Musa berikan untuk TUHAN, yang mana seperti batu, kuat dan mampu melindungi umat-Nya. Terjemahkan "Gunung batu" seperti dalam [Ulangan 32:4](./03.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Dong pu Gunung batu tra kuat macam Kirorang pu Gunung batu
|
||
|
|
||
|
Berhala kitorang pu musuh dan illah-illah palsunya tidaklah kuat seperti TUHAN.
|
||
|
|
||
|
# Bahkan kitorang pu musuh sudah menilainya
|
||
|
|
||
|
"bukan hanya kitorang yang mengatakannya, tetapi musuh kitorang juga mengatakan hal yang demikian"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|