28 lines
1.0 KiB
Markdown
28 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Kisah Para Rasul 7:4-5
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Di ayat 4 kata, "ia", "nya" , dan "dia" tertujuh ke Abraham. Di ayat 5 kata "Ia" dan "Ia" tertujuh ke Allah, tapi kata "ia" tertujuh ke Abraham.
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Kata "kam" di sini tertujuh kepada anggota majelis Yahudi dan para pendengar. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# De tra berikan warisan ke de.
|
||
|
|
||
|
"De sama skali tra beri warisan apa-apa"
|
||
|
|
||
|
# Bahkan spotong tanah pun tidak
|
||
|
|
||
|
Beberapa kemungkinan dapat berarti 1) tanah yang luasnya cukup untuk bisa berdiri di atasnya atau 2) tanah yang luasnya cukup untuk bisa melangkah. AT: "spotong tanah yang sangat kecil" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Sbagai de pu milik dan keturunan sesudah de
|
||
|
|
||
|
"Untuk jadi milik kepunyaan Abraham dan diteruskan kepada keturunannya"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/chaldeans]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]p
|