25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# 1 Tawarikh 17:17
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ad hubungan:
|
||
|
|
||
|
Daud lanjutkan untuk bicara deng TUHAN.
|
||
|
|
||
|
# Masih kurang
|
||
|
|
||
|
Sesuatu yang tra penting untuk dijelaskan karna kecil. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Di depan Ko
|
||
|
|
||
|
Di sini depan gambarkan penghakiman ato menilai. TA: "di penghakiman-Mu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Ko pu keluarga hamba
|
||
|
|
||
|
Di sini Daud kase tunjuk pada de pu diri sendiri sbagai "De pu hamba." Ini dapa di kase liat dalam sudut pandang orang pertama. TA: " sa pu keluarga" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# Tentang masa yang masih jauh
|
||
|
|
||
|
Ini jelaskan tentang perjalanan waktu dan mencapai satu tempat. TA: "dan apa yang akan terjadi ke dong di masa depan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## Ko pu hamba
|
||
|
|
||
|
Di sini Daud kase tunjuk sama de pu diri sendiri sbagai " ko pu hamba." Ini dapa di kase liat dalam sudut pandang orang pertama. TA: "Sa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|