26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
##
|
||
|
|
||
|
Daud nyanyikan bagian lagu ini macam de lagi bicara ke de pu musuh-musuh.
|
||
|
|
||
|
## Hai anak-anak manusia, brapa lama lagi Sa kemuliaan jadi kesempatan?
|
||
|
|
||
|
Daud pake pertanyaan ini untuk usir de musuh-musuh. Arti lain: "Kam terus bikin sa kemuliaan jadi kesempatan!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## Sa kemuliaan jadi kesempatan
|
||
|
|
||
|
##
|
||
|
|
||
|
Bikin de jadi cela dan bukan hormati dia, kalimat sperti buat de kehormatan jadi hal yang memalukan. Arti lain: "Permalukan sa bukannya hormati sa" atau "buat sa malu ketika seharusnya ko menghormati sa"
|
||
|
|
||
|
## Brapa lama lagi kam cintai apa yang sia-sia, dan cari apa yang menipu?
|
||
|
|
||
|
Daud pake pertanyaan ini untuk usir de pu musuh-musuh. Arti lain: "Ko terus cintai hal-hal yang tra pantas dan cari kebohongan." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## Cintai apa yang sia-sia, Cari apa yang menipu
|
||
|
|
||
|
##
|
||
|
|
||
|
Kedua frasa ini pu arti yang sama. De kebohongan tra berharga. Arti lain: "Cintai kebohongan yang tra berharga" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|