forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.8 KiB
Markdown
37 lines
1.8 KiB
Markdown
# Makhpela
|
|
|
|
Makhpela nama sebuah area atau daerah. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di dalam [Kejadian 23:9](./07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Mamre
|
|
|
|
Ini adalah nama lain untuk kota Hebron. Ini mungkin telah dinamai berdasarkan Mamre, teman Abraham yang hidup di sana. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# baik ladang maupun gua yang berada di dalamnya beserta seluruh pohon
|
|
|
|
Frasa ini menjelaskan apa yang dimaksudkan oleh penulis ketika ia menulis "ladang Efron." Itu tidak hanya ladang, namun juga gua dan pohon-pohon di sana.
|
|
|
|
# diserahkan kepada Abraham melalui pembelian
|
|
|
|
"menjadi harta milik Abraham ketika ia membelinya" atau "menjadi milik Abraham setelah ia membelinya"
|
|
|
|
# di hadapan anak-anak Het
|
|
|
|
di sini "di hadapan" berarti orang-orang yang melayani sebagai saksi. Terjemahan lain: "dengan orang-orang Het yang melihat sebagai saksi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# anak-anak Het
|
|
|
|
Di sini "anak-anak" berarti mereka yang adalah keturunan Het. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di dalam [Kejadian 23:3](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/03.md). Terjemahan lain: "Keturunan Het" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# semua yang telah datang ke pintu gerbang kotanya
|
|
|
|
Ini memberitahu anak-anak Het mana yang melihat Abraham membeli tanah milik itu. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di dalam [Kejadian 23:10](https://v-mast.mvc/events/checker-tn/10.md "./10.md"). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
|
|
|
# pintu gerbang kotanya
|
|
|
|
pintu gerbang kota adalah tempat di mana para pemimpin kota akan bertemu untuk membuat keputusan-keputusan penting.
|
|
|
|
# kotanya
|
|
|
|
"kota tempat ia tinggal." Kata ini menunjukkan bahwa Efron berasal dari kota itu. Ini bukan berarti bahwa ia memilki kota itu.
|
|
|